There is a difference between transliteration and translation. In translation the word of one language is changed to another language, but in transliteration the script of the word is changed.
India is the second largest country in the world to use the Internet and that is why the needs of users are taken care of here. If you also use Google Map during the journey then there is good news for you. Automatic translocation system has been started in 10 Indian languages in Google Maps. You will now be able to search for addresses in your language. Earlier, Google’s app had English language, due to which many users had difficulty in searching the address.
In these 10 languages,
Google will be able to search through a blog that it has started translocation system in 10 new Indian languages on its map, among them Hindi, Gujarati, Kannada, Bangla, Marathi, Malayalam, Punjabi, Oriya, Tamil and Telugu. Languages are included. Google says that this will help a lot of people who do not know much English.
What happens Transliteration
The thing to note here is that there is a difference between transliteration and translation. In translation the word of one language is changed to another language, but in transliteration the script of the word is changed. For example, in English the word ‘Green Park’ will be translated into Hindi as ‘Hara Bagh’ but transliteration of the word will be ‘Green Park’.
More Read: Apple is bringing cheap 5G iPhone this year, know when the phone will launch
Google name will be easy to search Google says that many places in India have names on the English word, but they are written in local script only. The word ACRIM is written by shortening the big name. For example, the Central Board of Education in short is called CBSE (CBSE). Here Google explained by giving an example, “ACNIM NIT is written as NIT in Hindi, because it is read ‘NIT’ rather than ‘NIT’ as in English. So by gathering the information that the word NIT works in a general way “Google is able to translate this word correctly.”